Rob Roy
Преглед.
за.
за.
следващата.

:23:01
а аз няма да съдя никой за една пинта пикня.
:23:07
Върни се.
:23:08
Ела тук!
:23:09
Вчера сутринта убих Там Сибалд.
:23:12
Веднъж с него играхме на топка на пазара в Крийф.
:23:16
Помня, че крещях: "Браво, Там",
:23:19
когато направи пробег.
:23:20
А вчера го набучих като мръвка месо.
:23:25
Явно се е наложило.
:23:27
Наложи се, за да не стане по-лошо.
:23:30
Някои от крадците не бяха с бедняшки произход.
:23:34
Някои имаха род и клан.
:23:36
Боях се да не попадна
:23:38
на някой от нашите сред тях.
:23:40
МакГрегър не са крадци.
:23:42
При една-две тежки зими и...
:23:47
Какво те яде, Робърт?
:23:49
Реших да взема пари на заем от Монтроуз,
:23:53
да купя добитък от пазара в Крийф и да го продам в Карлайл.
:23:56
Колко ще вземеш?
:23:58
1000 паунда.
:24:00
Повярвай ми, Мери, ще се окаже печалившо.
:24:02
Шест паунда в Крийф излизат 12 в Карлайл.
:24:04
А и аз разбирам от добитък.
:24:06
Мога да ги закарам по-бързо и по-угоени
:24:09
отколкото, който и да било мъж в кралството.
:24:10
И защо смяташ, че Монтроуз ще ти даде парите?
:24:14
За извличане на печелба, какво друго?
:24:15
Това е толкова инвестиция колкото и заем.
:24:18
Значи ставаш бизнес-партньор с Маркиза.
:24:21
Този език го запази за децата, жено!
:24:24
Не ти го казах, за да ми се подиграваш.
:24:30
Обичам те, Робърт МакГрегър!
:24:34
Но ти взимаш присърце неща, които не могат да се оправят.
:24:37
Могат.
:24:40
Добре,
:24:42
но не и днес.
:24:51
Спипах ви.
:24:52
Спипах ви и двамата!
:24:54
И двамата!
:24:59
Движение.

Преглед.
следващата.