Rob Roy
prev.
play.
mark.
next.

:23:01
ºi nu eu judec un litru de piºat.
:23:07
Vino înapoi.
:23:08
Vino aici!
:23:09
L-am ucis pe Tam Sibbaldy ieri dimineaþã.
:23:12
Am jucat odatã la Târgul Crieff.
:23:15
Mi-l amintesc strigând: "Bine lucrat, Tam".
:23:18
când a alergat.
:23:20
ªi stãtea acolo, atârnat ca o bucatã de carne.
:23:23
Da.
:23:25
Ei bine, probabil era necesar.
:23:27
Da, era.
Destul de necesar pentru a salva situaþia.

:23:30
Dar hoþii aceia nu s-au nãscut faliþi, Mary.
:23:34
Unii dintre ei au avut familii.
:23:36
M-au fãcut sã-mi fie teamã cã s-ar putea sã dau de
:23:38
vreunul de-al nostru printre ei.
:23:40
Familia McGregor nu este familie de vagabonzi.
:23:42
Dar o iarnã sau douã în urmã, unii dintre noi...
:23:47
Ce te-a apucat, Robert?
:23:49
M-am hotãrât sã împrumut bani de la Montrose.
:23:52
sã cumpãr vite la Târgul de la Crieff ºi sã le vând la Carlisle.
:23:56
Câþi bani?
:23:58
1000 de lire.
:23:59
Crede-mã, Mary, va aduce profit.
:24:02
6 lire în Crieff fac 12 în Carlisle.
:24:04
ªi eu mã pricep la vite.
:24:06
Le pot duce mai repede ºi sã le dau mai grase
:24:09
decât orice bãrbat din regat.
:24:10
De ce ar da Marchizul de Montrose unui McGregor 1000 de lire?
:24:14
Pentru profit, pentru ce altceva?
:24:15
E o investiþie la fel de mult pe cât e ºi un împrumut.
:24:17
Deci sunteþi parteneri în afacere, tu ºi marchizul.
:24:21
Þine-þi gura, femeie.
:24:24
Nu þi-am spus ce am în minte ca sã fiu jupuit pentru asta.
:24:30
ªtii cã þin la tine, Robert McGregor.
:24:33
Dar pui prea mult la inimã.
:24:37
Trebuie sã fie aºa.
:24:40
Bine.
:24:42
dar nu astãzi.
:24:51
V-am prins.
:24:52
Am doi!
:24:54
Am doi!
:24:58
Miºcã.

prev.
next.