Se7en
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:35:02
Вие ме търсите.
1:35:07
Не мърдай!
1:35:08
На пода.
1:35:09
- Не се приближавай.
- Лягай на шибания под.

1:35:12
Аз ви познавам.
1:35:13
Веднага. Лягай.
1:35:15
Лягай по корем.
1:35:16
Ах ти мръсно лайно. Веднага!
1:35:19
На пътеката. На пътеката...
1:35:20
Шибаняк. Долу.
1:35:22
По-бързо.
1:35:23
По-бързо, отрепко. Веднага.
1:35:26
Носа ти да опре земята.
1:35:31
Исусе Христе. Какво по дяволите е това?
1:35:34
Бих искал да говоря
с адвоката си, моля.

1:35:39
Проклятие.
1:35:42
Отрязал си е кожата от върха на пръстите.
Затова не можехме...

1:35:47
да открием нито един отпечатък
в апартамента му.

1:35:49
Изглежда, че го е правил редовно.
1:35:51
А какво става със банковите му сметки?
С оръжията?

1:35:54
В момента сме в задънена улица с тях.
1:35:56
Няма кредитно досие.
Никакви трудови книжки.

1:35:59
Само 5 годишна банкова сметка,
отворена с пари в брой.

1:36:02
Опитахме се да проследим мебелите му.
1:36:05
Всичко което знаем за него е...
1:36:07
че е финансово независим...
1:36:10
добре образован...
1:36:11
и напълно умопомрачен.
1:36:13
Защото той си е избрал
да бъде Джон Доу.

1:36:16
- Кога ще можем да го разпитаме?
- Няма да можете. Отива директно в съда.

1:36:20
Не намирам никакъв смисъл в това,
той да направи самопризнания.

1:36:24
Ето го, седи там.
1:36:25
Но това е напълно безсмислено.
1:36:28
Той не е приключил играта.
1:36:29
Той ни се надсмива,
а ние безмълвно го приемаме.

1:36:33
Разбираш ме, за какво ти говоря.
1:36:35
За първи път откакто работим заедно,
сме на едно и също мнение.

1:36:39
Той не може да спре просто така.
1:36:40
И какво от това, човече?
1:36:43
Делят го 2 убийства
от завършването на шедьовъра му.

1:36:47
Ще изчакаме доводите му.
1:36:52
Клиентът ми казва, че има още 2 тела.
Има скрити още две жертви.

1:36:57
Ще заведе и покаже на детективи Милс и
Съмърсет тези тела, само на тях...


Преглед.
следващата.