Se7en
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:49:01
доказателство, което щяхте да
използвате срещу мен, точно преди...

1:49:04
да си взема шапката и да си тръгна
като волна птичка?

1:49:08
Джон. Успокой се.
1:49:10
Спомням си как чукахме на вратата ти.
1:49:14
Така е.
1:49:15
А аз мисля, че си спомням
как ти разбих лицето.

1:49:23
Ти си жив само, защото
реших да не те убивам.

1:49:25
Добре. Облегни се назад.
1:49:27
- Аз те пощадих.
- Назад.

1:49:29
Запомни това и се сещай за него всеки път
когато се погледнеш в огледалото...

1:49:32
през остатъка от живота си...
1:49:34
или по-скоро през остатъка от
този живот който аз ти позволих...

1:49:38
...да имаш.
1:49:39
Облегни се назад бе,
шибано недоразумение!

1:49:41
Затвори си шибаната уста!
1:49:44
Ти не си месия. Не си нито филма на
седмицата. Нито някоя модна фланелка...

1:49:49
или най-добрия.
1:50:04
Не искайте от мен да съжалявам тия хора.
1:50:06
Не скърбя за тях повече отколкото за
хилядите умрели в Содом и Гомор.

1:50:11
От това което казваш, Джон,
излиза че си вършил божията работа?

1:50:18
Неведоми са пътищата Божии.
1:50:23
Виждате ли тези стълбове за високо напрежение?
1:50:26
Натам сме се запътили.
1:50:28
Виждам ги. Завий на 90 градуса,
и следвай този път.

1:50:45
Убедени сме, че няма никаква
засада там.

1:50:48
Няма и жива душа там.
1:50:51
Ще дойдат зад нас
след около 2 минути.

1:50:54
Искам да се издигнеш.
1:50:56
За 30 секунди, да сме на източния бряг,
ето тук съм отбелязал. 30 секунди.


Преглед.
следващата.