Sense and Sensibility
prev.
play.
mark.
next.

:16:02
- holde høns
og meget korte prædikener.

:16:10
De føler Dem uvirksom og nytteløs.
Tænk på, hvordan det forstærkes, -

:16:15
- når man intet håb har og slet ikke
kan vælge sig nogen beskæftigelse.

:16:22
Derfor er vore omstændigheder
akkurat ens.

:16:26
Bortset fra at De arver en formue.
:16:31
Vi kan end ikke
gøre os fortjent til vores.

:16:35
Måske har Margaret ret.
Sørøveri er vor eneste mulighed.

:16:43
Hvad vil det egentlig sige
at svabre dæk?

:16:47
"Ingen Guds røst stilnede stormen,
intet lys skinnede i miskundhed."

:16:51
"Berøvet al undsætning
forgik hver og en i ensomhed."

:16:56
"Men jeg, omsluttet af mere vand,
slugt af dybere svælg end han ..."

:17:02
Nej, Edward.
:17:04
Ingen Guds røst stilnede stormen,
intet lys skinnede i miskundhed."

:17:08
"Berøvet al undsætning
forgik hver og en i ensomhed."

:17:13
Fornemmer De ikke fortvivlelsen?
Prøv igen.

:17:23
"Ingen Guds røst stilnede stormen ...
intet lys skinnede i miskundhed."

:17:29
"Berøvet al undsætning
forgik hver og en i ensomhed."

:17:37
Mor ...
:17:42
Se her.
Det er lige kommet.

:17:47
"Jeg vil med glæde yde Dem husly
i Barton Cottage, når som helst ..."

:17:52
- Det er fra sir John Middleton.
- Elinor må kunne godkende lejen.

:17:56
- Har hun ikke set det?
- Nej. Jeg henter hende.


prev.
next.