Sense and Sensibility
prev.
play.
mark.
next.

:18:01
Lad os vente lidt.
:18:04
Jeg tror, at Edward og Elinor
har indgået en forbindelse.

:18:10
At fjerne hende nu ville være ondt.
Devonshire er så langt væk.

:18:15
- Misbilliger du det?
- Slet ikke.

:18:20
- Edward er meget elskværdig.
- Elskværdig, men ..?

:18:25
Noget mangler. Han er for sindig.
Sådan som han læste i går.

:18:31
Elinor har jo ikke dine følelser.
:18:34
Kan han elske hende? Kan sjælen
mættes af disse belevne følelser?

:18:40
At elske er som at være i brand.
Som Julie. Guinevere. Heloise.

:18:45
- De fik alle et ynkeligt endeligt.
- Er det ynkeligt at dø af kærlighed?

:18:51
- Hvad kan være skønnere?
- Romantikken løber vist af med dig.

:19:02
"Er kærlighed et lune, en følelse?
Nej, den er udødelig som sandheden."

:19:09
"Den er ikke blomsten. der kastes.
når livets stilk mister sin ungdom."

:19:13
"Den gror, hvor vand ikke flyder, og
løfter ej narrer dyster tænksomhed."

:19:23
Hvor trist, Edward ikke ynder at læse.
:19:26
Du bad ham om at læse.
og så gjorde du ham nervøs.

:19:32
Men da du ellers er hjertelig, må du
vel synes om ham trods manglerne.

:19:39
Jeg finder ham på alle måder
elskværdig og behagelig.

:19:46
Hvilken ros!
:19:49
Min hengivenhed bliver ubrydelig,
den dag han skal være min bror.

:19:54
- Hvad skal jeg gøre uden dig?
- Uden mig?

:19:58
Jeg er vis på, du bliver lykkelig,
men lov ikke at bo for langt væk.


prev.
next.