Sense and Sensibility
prev.
play.
mark.
next.

:38:04
"Dragile mele dnã si drã Dashwood, drã Marianne si cãpitane Margaret,"
:38:08
"Îmi face o mare plãcere sã returnez
acest atlas posesoarei. "

:38:11
"Afacerile pe care le am la Londra,
mã împiedicã s-o fac personal,"

:38:14
"ceea ce mã îndurereazã, mai mult decât pe voi. Deocamdatã,"
:38:18
"amintirea bunãtãþii dvs trebuie sã mã întãreascã ºi rãmân... "
:38:22
"servitorul vostru devotat,
E.C. Ferrars"

:38:26
- De ce n-a venit?
- Spune cã e ocupat, dragã.

:38:31
- A spus cã va veni. De ce n-a fãcut-o?
- Te iau la o plimbare.

:38:36
- M-am mai plimbat!
- Trebuie sã te mai plimbi!

:38:37
- Stã sã plouã.
- Nu va ploua.

:38:40
Mereu spui asta si plouã de fiecare datã!
:38:43
Mã tem cã dna Jennings are o influenþã proastã.
:38:53
- Cred cã-þi lipseste, Elinor.
- Nu suntem logodiþi, mamã.

:39:00
- Dar te iubeºte, dragoste. Sunt convinsã.
- N-am nici un motiv sã cred asta.

:39:06
ªi chiar dacã ar avea asemenea preferinþã,
cu siguranþã ar fi destule obstacole

:39:12
pentru a se cãsãtori cu o fatã umilã,
care nu-ºi permite sã cumpere zahãr.

:39:16
Dar inima trebuie sã-þi spunã...
:39:18
În situaþia asta, poate e mai bine sã ne
încredem minþii decât inimii.

:39:30
- Nu poate fi bine pentru mine.
- Este. Nu te mai plânge.

:39:35
- Mã va face sã rãcesc.
- Nu te va face sã rãceºti.

:39:40
- Putem sã ne întoarcem?
- E încântãtor. Haide.

:39:45
- Acolo, este un câmp plin de iepuri.
- Nu vreau sã vãd iepuri.

:39:56
- E ceva pe lume mai grozav de atât?
- Þi-am spus cã va ploua.


prev.
next.