Sense and Sensibility
prev.
play.
mark.
next.

1:31:04
Roagã-I sã intre.
1:31:32
- Dle Ferrars...
- Drã Dashwood...

1:31:42
- Ce plãcere sã te vãd.
- Drã Dashwood, cum as putea...

1:31:45
O ºtii, pe dra Steele, bineînþeles.
1:31:52
- Într-adevãr! Ce mai faci, drã Steele?
- Foarte bine, mulþumesc, dle Ferrars.

1:32:00
la un loc.
1:32:08
Eºti surprins sã mã gãseºti aici, dle Ferrars.
Cred cã te asteptai sã fiu la sora ta acasã.

1:32:16
Mã duc s-o chem pe Marianne.
Ar fi dezamãgitã sã nu te vadã.

1:32:22
Edward! Þi-am auzit vocea.
1:32:26
- În sfârºit ne-ai gãsit.
- lartã-mã, Marianne.

1:32:29
Am amânat nepermis de mult aceastã vizitã.
1:32:32
- Eºti palidã. Nu te simþi bine?
- Nu te gândi la mine. Elinor e bine.

1:32:38
- Asta e suficient pentru amândouã.
- Cum îþi place Londra?

1:32:44
Chiar deloc. Vederea ta este toatã plãcerea
pe care am avut-o. Nu-i aºa, Elinor?

1:32:52
- De ce nu ne-ai vizitat pânã acum?
- Am avut în alte pãrti promisiuni de þinut.

1:32:57
Unde în altã parte, când aici aveai
atâþia prieteni de întâInit?


prev.
next.