Sense and Sensibility
prev.
play.
mark.
next.

:01:08
Vaš sin je stigao iz Londona.
:01:14
- Oèe ...
- Džone ...

:01:20
Uvideæeš iz mog testamenta da mi
je Norland imanje pripalo -

:01:27
na naèin na koji ga ne mogu podeliti meðu
mojim dvema porodicama.

:01:33
Norland, u celosti,
pripada tebi po zakonu.

:01:41
I sreæan sam zbog tebe i Fani.
:01:48
Ali tvoja maæeha, moja supruga
i kæeri ostavljene su sa po 500 funti godišnje.

:01:55
Što je nedovoljno za život.
Devojke nemaju èak ni za miraz.

:02:01
- Moraš im pomoæi.
- Naravno.

:02:07
Moraš obeæati da èeš to uèiniti.
:02:12
Obeæavam ti, Oèe.
Obeæavam.

:02:18
Da im pomogneš? Kako to misliš?
:02:21
Draga, daæu im 3000 funti.
Moæiæe da žive od kamate.

:02:28
- Takvim poklonom æu sigurno ispuniti obeæanje dato ocu.
-Svakako èak više nego dovoljno.

:02:35
Bolje je u ovakvoj situaciji
biti darežljiv nego škrt.

:02:41
Naravno, on nije naglasio
koju sumu da im dam.

:02:47
Zašto im onda ne bih dao 1500 funti?
:02:50
Koji bi brat uèinio i toliko za sestre?
A kamoli za polusestre?

:02:56
- Teško da mogu više oèekivati.
Ni neznaš šta oèekuju. A šta ti možeš da pružiš?


prev.
next.