Smoke
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:20:01
¿Conoces a estos hombres?
1:20:02
Creí que teniamos clientes.
1:20:04
Sí, nos conoce. Pero también tienes clientes.
1:20:07
Vinimos a repartir colada limpia.
1:20:13
Está todo bien. Sí que los conozco.
1:20:17
Cyrus Cole.
1:20:18
Augustus Wren.
1:20:20
Paul Benjamin.
1:20:22
Es gracioso. Su nombre es el mismo que el tuyo.
1:20:25
Bien, tú y Junior teneis el mismo también
1:20:28
Sí, pero es mi hijo.
1:20:30
Es mi propia sangre.
1:20:31
Pero aquí tu tienes el mismo nombre que este hombre,
1:20:33
y ni siquiera eres del mismo color.
1:20:36
Así es como lo conoci.
1:20:40
Somos miembros del Club Internacional del Mismo Nombre.
1:20:43
Lo creas o no, hay 846 Paul Benjamins en Ámérica.
1:20:47
Pero sólo dos en el área metropolitana de Nueva York.
1:20:50
Así es como Paul y yo nos hicimos buenos amigos.
1:20:52
Somos los únicos que ibamos a los encuentros.
1:20:55
Estás mintiendo, chico. ¿Por qué no vas de legal
y le dices a este hombre quién eres?

1:21:01
¿Qué demonios pasa, chicos?
1:21:05
Mejor preguntaselo a él.
1:21:07
Sí, Rashid nene, escúpelo.
1:21:10
Rashid?
1:21:12
A veces.
1:21:14
Es lo que llamas un "nombre de guerra".
1:21:18
¿De qué coño estamos hablando?
1:21:21
Vamos. Dile cual es tu verdadero nombre.
El nombre de tu partida de nacimiento.

1:21:31
Thomas.
1:21:34
Paul. Rashid. Thomas. ¿Cuál es?
1:21:39
Thomas.
1:21:41
Vamos, vamos, panza amarilla. Todo.
1:21:44
Nombre y apellidos.
1:21:46
¿Qué diferencia hay?
1:21:47
Si no hay diferencia, por qué no lo dices?
1:21:50
Se lo voy a decir...pero a su tiempo.
1:21:52
a su tiempo... .
1:21:53
Ningún tiempo como el presente.
1:21:57
¿Bien?

anterior.
siguiente.