Something to Talk About
prev.
play.
mark.
next.

:41:06
Hoæeš li da prihvatiš savet
od male stare dame?

:41:09
Tog bika moraš da
uhvatiš za rogove, da tako kažem.

:41:12
Videæeš ga? - Trebali bismo
veèeras da se naðemo.

:41:16
Gde?
- "Houston".

:41:20
Vidiš? Želi negde gde misli
da neæeš da napraviš scenu.

:41:23
Premda duboko u srcu zna
da takvo mesto ne postoji.

:41:26
Ne, naðite se kuæi.
:41:30
I da sam na tvom mestu...
- Šta?

:41:39
Spremila bih mu nešto
posebno za veèeru.

:41:45
Teta Rae, mislim da je
malo složenije od tog.

:41:47
Ponoviæu...
:41:49
Spremi mu nešto posebno,
što nikad neæe zaboraviti. Spremi mu ovo...

:41:57
Pasirani losos
s umakom od metvicine mustarde.

:42:00
Maslinovo ulje...
:42:03
Moj Bože, pa to je...
- Nije smrtonosno u malim kolièinama.

:42:08
Ipak, biæe mu loše
kao psu, što i jeste.

:42:12
Moraš da mu kažeš da si ti to spremila,
inaèe nema koristi.

:42:16
Uvek sam govorila Lloydu,
udari li me gde boli,

:42:19
može da oèekuje
isto od mene.

:42:22
Ja to smatram tek
"terapijom zaziranja od sliènog".

:42:27
Ponekad im iskustvo blisko smrti
pomaže da shvate stvar.

:42:35
Seæer?
- Ne, hvala.

:42:41
Koga to jaše deda?
- Ponosni Vojnik.

:42:46
Te je godine osvojio
Grand Prix u Uppervilleu.

:42:53
Zašto uvek
radiš to kad deda jaše?

:42:55
Koje, dušo?
- Ustaneš i mahneš mu onako.


prev.
next.