Strange Days
prev.
play.
mark.
next.

1:48:07
O, sranje.
1:48:19
Hajde, Max. Hajde, drugar.
1:48:23
Hajde, ortak.
1:48:25
Pretplatnik kojega tražite
je nedostupan...

1:48:27
ili je otputovao...
1:48:29
Dobro.
Imam još jedan adut.

1:48:32
Gant ima ono što ja želim.
Ja imam ono što treba njemu.

1:48:34
Ovo je original.
Kopija ne postoji.

1:48:36
To ovu nagodbu i èini prihvatljivom.
1:48:38
Ovaj snimak je eksplozivni
naboj od Boga.

1:48:41
On vredi više od tebe,
ili od mene...

1:48:44
I više nego Faith.
Shvaæaš li to?

1:48:47
On može da promeni
stvari kojima promena treba...

1:48:50
Prije nego što svi
odemo u ponor.

1:48:52
Nemaš prava da ga
upotrebljavaš kao sredstvo za trgovinu.

1:48:55
Zato, ako ideš...
1:48:57
Ideš sam.
1:48:59
Stalo mi je do tebe, Lenny...
1:49:01
Mnogo više nego što misliš...
1:49:03
Što znaèi da smo oboje
poprilièno blesavi, a?

1:49:07
Ali, ako trguješ ovom trakom...
1:49:11
Ne znaèiš mi ništa.
1:49:28
Pardon.
1:49:30
Pardon.
1:49:41
Vidiš onog tipa tamo?
1:49:43
To je komesar
Palmer Strickland...

1:49:46
Najispravniji moguæi drkadžija,
koji me je uhapsio.

1:49:48
Šupak mu je tako stisnut...
1:49:49
Da, kada prdne,
to samo psi mogu da èuju.

1:49:51
Ako postoji ijedan pandur koji je
èist, to je on.

1:49:54
Odnesi snimak njemu.
1:49:55
Tražiš od mene da verujem panduru?
1:49:57
Ne. Veruj meni. Drži.

prev.
next.