Strange Days
к.
для.
закладку.
следующее.

:48:05
Эй, чувак, я знаю,
что ты думаешь.

:48:08
Она мне рассказала про
твое новое хобби.

:48:10
Это просто работа.
Мне очень неловко...

:48:12
- Резонно.
- Нет, правда.

:48:16
Ты же сам меня представил этому
хрену Гэнту.

:48:18
Я его и с Фэйт познакомил.
:48:20
Сомнительный шаг,
в исторической перспективе.

:48:23
Я подумал, что смогу поиметь
его денежки --

:48:26
а деру я с него будь здоров ---
:48:28
и в то же время, проследить,
чтобы с Фэйт чего не случилось.

:48:31
Присматривать за ней.
Ради тебя, хорошо?

:48:33
Ты же не можешь этого сделать,
:48:35
так, чтобы тебе пальцы
не поотбивали.

:48:39
Мне нужны деньги.
И нам обоим от этого польза.

:48:42
Довольно изощренная логика,
Макс, даже для тебя.

:48:45
- Слушай, так ты работу нашел.
- Нашел.

:48:48
Окей. Прости. Ты нашел работу.
Это отлично.

:48:53
Слушай, не оставляй ее.
:48:55
Присмотри за ней ради меня,
пожалуйста.

:48:56
Я это и делаю.
:48:58
- Хорошо.
- Удачи.

:49:00
- Не переживай, ладно?
- Ты тоже.

:49:06
Пошли.
:49:11
Ну, цыпа-цыпа...
:49:14
Погоди минутку. Я тебя узнал.
:49:16
Ты Уэйд Бимер, да?
:49:18
Играл за "Рэмз" в '96-'97-м?
:49:23
Да. Верно.
:49:25
Я видел, как ты играл, старик.
Слушай, ты классно играл.

:49:28
Просто как грузовик
на полном ходу.

:49:30
Так что случилось?
Травма или что?

:49:33
Чертова политика.
:49:35
Всегда политика.
Как вот наша ситуация.

:49:38
Он тебе платит, чтобы ты меня
отметелил. А я тебе больше заплачу.

:49:41
Сейчас чек выпишу.
:49:42
- Я спешу.
- Ладно. Наличными!

:49:46
Вот все что у меня есть.
Что скажешь?

:49:49
Как насчет "Ролекса"?
:49:53
У меня есть настоящий.
:49:55
Да ладно тебе.
Это не очень больно.

:49:57
Ничего личного.
:49:59
Подожди секунду.

к.
следующее.