The Bridges of Madison County
prev.
play.
mark.
next.

1:13:21
Povedi me negde.
1:13:23
Odmah. Povedi me negde...
1:13:26
...gde si bio.
1:13:28
Negde na drugu stranu
sveta.

1:13:34
Može li Italija?
1:13:38
Može.
1:13:41
Recimo Bari...
1:13:45
Da.
1:13:51
Prièaj mi o onom...
1:13:53
...kad si sišao s voza.
1:13:57
Stanicu poznaješ.
1:14:01
Znaš mali restoran preko puta
s prugastom tendom...

1:14:05
...gde služe "arankino"?
1:14:09
"Aranæino" .
1:14:12
I "zeppoli" .
Znam taj lokal.

1:14:16
Tamo sam popio kafu.
1:14:21
Sedeo si pored...
1:14:23
...ulaza ili blizu crkve?
1:14:29
Bio sam blizu crkve.
1:14:33
Znam, jednom sam tamo sedela.
1:14:39
Jednom kad je bio...
1:14:41
...ovakav dan.
Bilo je jako vruæe...

1:14:46
Bila sam u kupovini,
oko nogu mi brdo paketa.

1:14:51
Stalno sam ih morala sklanjati.

prev.
next.