The Bridges of Madison County
prev.
play.
mark.
next.

1:28:04
Zar to ima smisla?
Molim te dodaj puter.

1:28:07
Bio sam iskren s tobom.
1:28:12
Da... sigurno.
1:28:15
Imaš naviku da nemaš potrebe,
a to je teško prekinuti.

1:28:24
Èemu onda spavati?
Odmor ti ne treba.

1:28:27
Èemu... jesti?
Ne treba ti hrana!

1:28:30
Šta to radiš?
1:28:32
Možda nisam za graðanina sveta...
1:28:34
...koji oseæa sve i ništa,
istovremeno!

1:28:37
Kako ti znaš šta ja oseæam?
1:28:41
Znam ja tebe!
1:28:43
Šta ovo može znaèiti nekome
kome znaèenje ne treba...

1:28:47
...i ko sledi tajanstvenost,
pretvarajuæi se da nije uplašen.

1:28:51
Smesta prestanimo s ovim!
1:28:53
Kad odeš, prosedeæu
ovde ostatak života...

1:28:56
...pitajuæi se šta mi se to
dogodilo i je li uopšte išta.

1:29:01
Pitaæu se sediš li u
neèijoj kuhinji u Rumuniji...

1:29:06
...i drugoj prièaš o svojim prijateljima,
ukljuèivši potajno i mene.

1:29:11
Šta želiš da kažem?
1:29:13
Neæu da kažeš ništa,
ne treba mi da išta kažeš.

1:29:17
Želim da smesta s tim
prestaneš.

1:29:20
Dobro.
1:29:22
Još jaja ili da se poslednji
put pojebemo?

1:29:26
- Neæu se izvinjavati zbog tog što jesam.
- Ni ne tražim.

1:29:30
- Neæu oseæati krivicu.
- Neæu te terati da išta oseæaš!

1:29:34
Odvojio si deo sveta
gde možeš biti voajer,

1:29:38
pustinjak i ljubavnik
kad god ti se prohte!

1:29:40
A mi drugi trebamo biti
zahvalni za to... Idi doðavola!

1:29:46
Nije ljudski ne oseæati
se usamljenim i ne bojati se!

1:29:50
Ti si licemer i prevarant!
1:29:53
Ne želim te želeti.
1:29:56
Zašto?
1:29:58
Jer te ne mogu imati.

prev.
next.