Waterworld
prev.
play.
mark.
next.

:59:01
Du har et lite harem her, du.
:59:10
Hvor mye for damene?
:59:12
Vi er ikke til salgs.
:59:15
''lkke til salgs''? Sånt noe eksisterer ikke.
:59:21
Er de et par, eller kunne du tenke deg
å selge dem separat?

:59:25
Vi er ferdige hvis du ikke har harpiks
eller seil å selge.

:59:29
Jeg sa at jeg ikke har.
:59:31
Jeg har ikke.
:59:33
Har ikke sett det på månefaser. Vent.
:59:40
Jeg har noe som vil få deg på bedre tanker.
:59:44
Noe du ikke kan overse.
:59:48
Jeg tok det fra en flyktningeleir på et atoll.
:59:52
Flyktningenes sparing gjennom et helt liv.
1:00:02
Papir.
1:00:06
Det er papir. Har du noen gang sett papir?
1:00:09
Lukt på det.
1:00:13
Jeg har spart det
til en spesiell byttehandel.

1:00:18
lkke gjør det!
1:00:21
Kanskje jeg snakker til feil person.
1:00:23
Hvems båt er dette? Din eller din?
1:00:26
Det er hans båt. Men han eier ikke oss.
1:00:36
En halv time.
1:00:38
Han må være klin kokos.
1:00:41
Jeg har to sider her!
Kan få et halvt dusin jenter med dette.

1:00:45
En halv time.
1:00:48
-Bytter du eller ei?
-lkke gjør det.

1:00:50
Hold kjeft.
1:00:57
Førtifem minutter med den unge der.
1:00:59
Jeg liker å føre an samtalen.

prev.
next.