A Time to Kill
prev.
play.
mark.
next.

1:11:02
Με συγχωρείς,
ξέχασα ότι εσύ είσαι ο φωτισμένος.

1:11:04
Γι' αυτό με έφερες να φάμε
σε γειτονιά μαύρων;

1:11:08
Για να με πείσεις ότι είσαι κάτι
μεταξύ Κένεντι και Χριστού;

1:11:13
Αυτό είναι;
1:11:14
'Η μήπως επειδή είσαι καταπιεσμένος
υποκριτής επαρχιώτης...

1:11:17
που δεν ήθελε να τον δουν στην πόλη
με μια γυναίκα σαν εμένα;

1:11:20
Εσύ κι αν είσαι φωτισμένος.
1:11:23
Λυπάμαι ειλικρινά. 'Εκανα λάθος.
Νόμιζα ότι ήσουν απ' τους καλούς.

1:11:27
Σ' ευχαριστώ για το χρόνο σου.
1:11:45
Τσατίστηκα λίγο.
1:11:49
Δεν είναι ο καλύτερος τρόπος
για να ζητάς δουλειά.

1:11:54
Δε θέλω οι ένορκοι να δουν
φωτογραφίες των νεκρών βιαστών.

1:12:01
'Εχει μεγάλη σημασία να μάθουν
λεπτομέρειες για το βιασμό.

1:12:04
Θέλω εισηγήσεις και για τους δυο.
1:12:06
Δεν μ' αρέσουν οι απόψεις σου,
αλλά έχεις πάθος...

1:12:09
κι αυτό το χρειάζεται ο Καρλ Λη,
ίσως κι εγώ.

1:12:15
Τα σημείωσες όλα αυτά;
1:12:16
Θα τα γράψω.
1:12:19
Θα σας πω τα νεότερα.
Είναι επίσημο πλέον.

1:12:22
Η δίκη του Χέιλι θα γίνει στο Κάντον.
1:12:25
Ο δικαστής Νους εξέδωσε 1 50 κλητήρια
για πιθανούς ενόρκους...

1:12:29
σε σφραγισμένο φάκελο.
1:12:33
Προς αποφυγή εξαγοράς ενόρκων...
1:12:35
τα ονόματα θα παραμείνουν απόρρητα
έως ότου γίνει η επιλογή.

1:12:39
Κανείς, ούτε ο κ. Μπριγκάνς ούτε εγώ...
1:12:42
δεν γνωρίζουμε τις ταυτότητες
των πιθανών ενόρκων.


prev.
next.