A Time to Kill
prev.
play.
mark.
next.

1:10:01
Αυτοί που βίασαν την κόρη του
άξιζαν τη θανατική ποινή.

1:10:04
Πώς αποφασίζεις ποιος αξίζει και ποιος όχι;
1:10:07
Απλό. Παίρνεις το έγκλημα και τον εγκληματία.
1:10:12
Ας πούμε...
1:10:13
ότι ένας έμπορος ναρκωτικών
σκοτώνει έναν μυστικό αστυνομικό.

1:10:16
Τον καθίζεις στην καρέκλα
και πατάς το διακόπτη.

1:10:18
Για κάποιο λόγο
σε νόμιζα φιλελεύθερο.

1:10:22
Είμαι φιλελεύθερος.
1:10:24
Απλώς δεν είμαι μέλος της 'Ενωσης
Προστασίας Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων.

1:10:28
Δεν πιστεύω στην ανάνηψη.
1:10:30
Πιστεύω στην ασφάλεια.
1:10:32
Πιστεύω στη δικαιοσύνη.
1:10:35
Να σε ρωτήσω κάτι...
1:10:38
'Εχεις δει ποτέ εκτέλεση;
1:10:42
Απ' ό,τι θυμάμαι, όχι.
1:10:43
Σου προτείνω να πας να δεις
κάποιον που εκτελείται.

1:10:46
Να τον δεις να πεθαίνει, να ικετεύει,
να κλωτσάει, να ξεψυχάει...

1:10:50
να τα κάνει πάνω του και να σβήνει.
1:10:52
Πήγαινε κι έλα μετά να μου λες
τις αηδίες σου περί δικαιοσύνης...

1:10:55
Να μου λείπουν οι φιλελεύθερες,
δακρύβρεκτες...

1:10:59
φωτισμένες σαχλαμάρες.
1:11:02
Με συγχωρείς,
ξέχασα ότι εσύ είσαι ο φωτισμένος.

1:11:04
Γι' αυτό με έφερες να φάμε
σε γειτονιά μαύρων;

1:11:08
Για να με πείσεις ότι είσαι κάτι
μεταξύ Κένεντι και Χριστού;

1:11:13
Αυτό είναι;
1:11:14
'Η μήπως επειδή είσαι καταπιεσμένος
υποκριτής επαρχιώτης...

1:11:17
που δεν ήθελε να τον δουν στην πόλη
με μια γυναίκα σαν εμένα;

1:11:20
Εσύ κι αν είσαι φωτισμένος.
1:11:23
Λυπάμαι ειλικρινά. 'Εκανα λάθος.
Νόμιζα ότι ήσουν απ' τους καλούς.

1:11:27
Σ' ευχαριστώ για το χρόνο σου.
1:11:45
Τσατίστηκα λίγο.
1:11:49
Δεν είναι ο καλύτερος τρόπος
για να ζητάς δουλειά.

1:11:54
Δε θέλω οι ένορκοι να δουν
φωτογραφίες των νεκρών βιαστών.


prev.
next.