A Time to Kill
prev.
play.
mark.
next.

:53:01
με βλέπεις σαν διαφορετικό.
:53:04
Με βλέπεις όπως με βλέπουν οι ένορκοι.
:53:08
Είσαι όμοιός τους.
:53:10
Παράτα τα επιχειρήματα, Τζέικ.
:53:14
Αν ήσουν...
:53:15
στο σώμα των ενόρκων...
:53:18
πώς θα πειθόσουν...
:53:21
να με αθωώσεις;
:53:25
'Ετσι θα με γλιτώσεις.
:53:28
'Ετσι θα γλιτώσουμε κι οι δυο.
:53:35
Είναι παράφρων ο Καρλ Λη Χέιλι;
:53:39
Είναι τόσο εξωφρενική η ιδέα...
:53:42
που ο μόνος μάρτυς που βρήκε
η υπεράσπιση να το υποστηρίξει...

:53:46
ήταν ένας καταδικασμένος εγκληματίας.
:53:50
Δεν είναι καθόλου παράφρων.
:53:52
Σύμφωνα με την ομολογία του είναι δολοφόνος.
:53:56
Είναι ένας άνθρωπος που παραδέχτηκε...
:53:58
σ' αυτό εδώ το εδώλιο...
:54:01
ότι εκτέλεσε την ποινή που πίστευε...
:54:04
ότι άξιζαν οι βιαστές της κόρης του.
:54:06
Πήρε τη δικαιοσύνη από τα χέρια σας...
:54:11
και την απέδωσε ο ίδιος.
:54:13
Και με τα ίδια του τα χέρια...
:54:15
πήρε τη ζωή δυο παλικαριών.
:54:21
Νιώθουμε συντριβή για ό,τι συνέβη
στην κόρη του.

:54:24
Αλλά ό,τι κι αν νιώθουμε...
:54:26
κι αν ξέρουμε ότι κάτι δεν πάει καλά,
δεν έχουμε το δικαίωμα...

:54:31
να σκοτώσουμε.
:54:34
Κυρίες και κύριοι,
το καθήκον σας είναι σαφές.

:54:39
'Ολοι εδώ μέσα ξέρουμε την αλήθεια.
:54:42
'Ολοι σ' αυτή την Πολιτεία
ξέρουν την αλήθεια.

:54:46
Πρέπει απλώς να βρείτε το κουράγιο...
:54:48
να το πείτε με λόγια:
:54:50
"Ο Καρλ Λη Χέιλι...
:54:53
"είναι ένοχος!"

prev.
next.