A Time to Kill
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

:34:10
Meritíssimo,
:34:11
julgamos nosso dever notificá-lo
que nos julgamentos de Johnson

:34:15
e Fisher,
:34:16
ambos de 1985...
:34:18
"pedidos analogamente negados...
:34:21
"foram revertidos no apelo
ã Corte Suprema do Estado."

:34:26
Nenhum juiz gosta...
:34:28
de ver suas determinações derrubadas.
:34:31
Parece que o senhor poderá
submeter seu pedido.

:34:34
Entregue-o até terça de manhã.
:34:36
Sr. Hailey,
:34:38
o senhor ficará...
:34:41
sob a guarda do xerife de Madison,
até o julgamento.

:34:44
Dispensados.
:34:55
Localize aquele psiquiatra, Rodeheaver.
Faça-o examinar Hailey.

:34:59
Descubra quem usará como psiquiatra
e o desmoralize.

:35:04
Profissional ou pessoalmente?
:35:06
Não me importa,
só quero esmagá-lo no tribunal.

:35:09
Podemos fazê-lo. Taylor!
:35:16
Aqui tem US$ 900 dólares.
Pedi mil de adiantamento.

:35:20
Meus filhos precisam comer.
:35:22
Minha filha também, cara.
:35:27
Quando receberei o resto?
:35:29
O banco não aceitou
hipotecar a minha casa.

:35:32
Por quê? Está quase quitada.
Foi assim que me pagou por Lester.

:35:37
Eles perguntaram como vou pagar
se for para o corredor da morte.

:35:41
E eu perdi o emprego no moinho.
:35:43
Eles chamaram " Gwen".
:35:45
Trabalho lá há 20 anos,
e agora em cinco dias me demitiram.

:35:51
Carl Lee,
:35:52
não posso aceitar
um caso de homicídio por US$ 900.

:35:56
Eu preciso viver!
:35:57
Como eu.
:35:59
Também preciso viver.

anterior.
seguinte.