A Time to Kill
prev.
play.
mark.
next.

:33:00
Dorim sã cerem cauþiune.
:33:01
Respinsã.
:33:03
Eu nu am permis nicodatã
cauþiune

:33:04
în cazurile de crimã ºi nu fac excepþii.
:33:09
Bine. Am dori sã cerem schimbarea
de instanþã.

:33:12
Anticipam asta.
:33:14
Ca sã economisim timp, îþi spun:
'' Moþiunea este repinsã.''

:33:18
Dar nu am depus cecerea încã.
:33:20
Pur ºi simplu, ne exprimam intenþia ...
:33:24
Am spus:'' Moþiune respinsã !''
:33:27
D-le judecãtor ...
:33:28
Cum puteþi sã respigeþi cererea ?
:33:31
E foarte clar cã Carl Lee Hailey,
nu va fi judecat pe drept în Canton.

:33:36
Veniþi la barã !
:33:38
Avem dreptul la ...
:33:42
Nu tolerez spectacolul în
sala mea de judecatã.

:33:53
La treabã !
:33:56
Excelentã tehnicã, dle avocat !
:34:10
D-le judecãtor,
:34:11
Ar fi o neglijenþã sã nu vã informãm
cã în procesele

:34:15
Statul vs. Johnson ºi
Statul vs. Fisher,

:34:16
ambele în 1985,
:34:18
'' Decizia de neacordare a
schimbãrii de instanþã

:34:21
'' a fost revocatã dupã apelul
cãtre Curtea Supremã de Justiþie.''

:34:26
Nici unui judecãtor nu-i place sã-i fie
:34:28
revocate deciziile.
:34:31
Vei putea sã depui cererea pânã
la urmã.

:34:34
S-o aduci pânã marþi la
biroul meu.

:34:36
Dle Hailey,
:34:38
þi se impune sã rãmâi în custodia
:34:40
ºerifului þinutului Madison,
pânã la proces.

:34:45
Audiere încheiatã.
:34:55
Gãsiþi-l pe doctorul Rodeheaver.
Aduceþi-l pentru intreviul cu Hailey.

:34:59
Vreau sã ºtiu cine este doctorul
lui Brigance, ca sã-l discreditãm.


prev.
next.