A Time to Kill
prev.
play.
mark.
next.

:53:01
Sãptãmâna asta nu avem nici un venit.
:53:04
Dar banii de la Buck Britt ?
Erau 2.000.

:53:07
Cecul nu are acoperire.
:53:09
Cum adicã ?
:53:11
Nu are acoperire, Jake !
:53:12
A stat pe biroul tãu toatã
sãptãmâna.

:53:15
Nu cã ai fi observat !
:53:19
De când ai preluat cazul ãsta, nu mai
vorbeºti cu clienþii,

:53:22
nu mai rãspunzi la telefoane,
:53:24
eºti obsedat ! Da, eºti obsedat!
:53:28
Obsesia ta o sã ne distrugã.
:53:31
Ce s-a întâmplat ? Am mai trecut
prin vremuri grele.

:53:34
Nu ca ãstea, Jake !
:53:36
Nu ca ãstea.
:53:39
Am primit telefoane.
:53:41
Acasã.
:53:42
Ameninþãri.
:53:45
ªtii cã Bud a avut douã accidente
vasculare. Nu cred cã ar mai rezista la altul.

:53:49
De ce nu mi-ai spus ?
:53:51
Pentru ce ?
:53:53
Ai renunþa la caz ?
:54:01
Biroul lui Jake Brigance.
:54:02
Pânã nu ne taie telefonul !
:54:05
Da, bine.
:54:09
Era ºeriful Walls.
Du-te la închisoare !

:54:20
Ce se întîmplã aici, Carl Lee ?
:54:23
Sunt Isaiah Street.
:54:24
Jake Brigance.
:54:27
Îl ºtii pe preotul Agee.
:54:29
Acesta este ...
:54:31
Norman Reinfeld,
þi-am vãzut poza în ziar.

:54:34
Bãnuiesc cã bãieþii îþi carã lucrurile.
:54:37
Ei sunt o micã parte din echipa mea
de protecþie legalã.

:54:40
Îmi pare bine, d-le Brigance.
:54:43
Dacã asta-i o petrecere, unde-i
bãutura ?

:54:45
Dacã nu, prezenþa voastrã aici
:54:47
este o solicitare ilegalã de
preluare a clientului,

:54:50
din moment ce Carl Lee
are deja avocat.

:54:52
O clipã, Jake.
:54:53
Carl Lee ne-a invitat aici.
:54:58
D-le Brigance ...

prev.
next.