A Time to Kill
prev.
play.
mark.
next.

1:22:13
Sã arzi în iad, Brigance !
1:22:27
Bunã treabã.
1:22:33
Cum se face cã mã duci la cinã la
o orã ºi jumãtate distanþã,

1:22:37
dar n-ai nici o problemã sã intri
în camera mea de motel.

1:22:41
Cu toate câte se întâmplã,
1:22:43
nu cred cã putem fi prea prevãzãtori.
1:22:46
Vroiam sã vãd dacã totul e în regulã.
1:22:48
Nu mi-e fricã.
1:22:50
Ba da, îmi e.
1:22:51
De ce ?
1:22:53
De ce-o sã se-ntâmple mâine.
1:22:56
Cazurile la care am mai lucrat
nu erau decât pe hârtie.

1:22:59
Nu cunoºteam oraºele
1:23:01
ºi nu atingeam vieþi ...
1:23:12
Mâine dimineaþã,
1:23:14
Buckley va încerca sã-l omoare
pe Carl Lee Hailey.

1:23:18
Acum e datoria noastrã sã-l oprim.
1:23:22
Revizuieºte planurile de atac.
1:23:25
Argumente, refutare, examinare...
Toate.

1:23:29
Þine minte ceva:
1:23:32
Tu eºti de partea Binelui.
1:23:36
ªi cea bunã are
1:23:38
niºte piper pe buze.
Dar tot bunã e.

1:23:55
Mã duc acasã.
1:23:57
Încuie uºa dupã mine !
Ne vedem dimineaþã !


prev.
next.