A Time to Kill
prev.
play.
mark.
next.

1:25:45
Salut, prietene !
1:25:48
Mi-ai vãzut cãþelu' ?
1:25:50
Îmi caut cãþelu'.
1:25:51
Hai aici, Max ! Hai sã mergem !
1:25:53
Haide, Max !
1:25:59
Þi-am rezervat un loc de avion
pentru Gulf Port. La clasa economicã, bineînþeles.

1:26:03
Du-te la fata ºi soþia ta, Jake !
1:26:06
De ce-ai fãcut asta ?
1:26:09
Avem proces în mai puþin de 3 ore.
1:26:11
Ei, haide.
1:26:13
Noose þi-ar da o amânare fãrã nici o
problemã.

1:26:15
Cei de la NAACP o sã aparã,
pânã la amiazã, ...

1:26:18
salivând.
1:26:19
Hai, Max ! Sã mergem ! Haide !
1:26:23
Ascultã-mã !
1:26:25
Cãsnicia ta e pe ducã, tu eºti pe
cale sã ai o aventurã amoroasã,

1:26:29
ºi cariera ta e în ruinã. Asta dacã
ai noroc; dacã nu, eºti mort.

1:26:34
Nu mã înþelege greºit, prietene !
1:26:36
La câte ai sacrificat pentru cazul ãsta,
m-ai inspirat pânã ºi pe mine.

1:26:39
ªi pe mine nu mã inspirã nimeni.
1:26:41
Totuºi, fã un favor la toatã lumea !
Renunþã la caz !

1:26:48
Nu, nu pot.
1:26:51
Nu vreau. N-o sã renunþ.
1:26:54
Dacã renunþ acum, toate astea vor
fi fãrã sens. Nu !


prev.
next.