A Time to Kill
prev.
play.
mark.
next.

1:35:02
Oamenii din oraº nu s-ar mai satura
de procesul ãsta.

1:35:05
Aºa cã editorul meu m-a trimis imediat
sã-i iau interviul dr. Rodeheaver.

1:35:09
Dr. Rodeheaver este la tribunal
astãzi.

1:35:14
ªtii, dacã o fatã, aºa drãguþã ca tine,
vrea sã devinã reporter,

1:35:16
ar trebui sã se informeze mai bine.
1:35:19
ªtii ce? Pot sã aºtept.
1:35:23
Vrem neapãrat interviul ãsta.
Dumnealui e tot în camera 398 ?

1:35:27
- O sã mã duc pânã acolo.
- Iar ai greºit. E în 128.

1:35:30
Dar o sã lipseascã toatã ziua.
N-o sã-l întâlneºti azi.

1:35:33
Vrei sã vii la mine în birou sã
te programez ?

1:35:37
ªtii ce? O sã vin altã datã.
1:35:39
Când o sã aibã timp de vorbã,
dupã ce se mai liniºtesc lucrurile.

1:35:43
- Mulþumesc.
- Mã poþi suna când vrei tu.

1:35:50
Onoratã instanþã, Statul îl cheamã
pe ajutorul de ºerif, Dwayne Looney.

1:36:28
- Bunã dimineaþa.
- Bunã dimineaþa.

1:36:29
Vã rog sã vã spuneþi numele.
1:36:32
Ajutor de ºerif Dwayne Powell Looney.
1:36:36
Mulþumesc, dle Looney.
1:36:38
Aþi fost prezent la uciderea lui
Billy Ray Cobb ºi a lui James Lewis Willard ?

1:36:43
Da, dle.
1:36:44
Din ce vã mai amintiþi,
1:36:46
descrieþi-ne cum aþi fost rãnit.
1:36:50
Cred cã glonþul a ricoºat din podea
ºi m-a lovit în genunchi.

1:36:54
Ce s-a întâmplat cu piciorul dvs. ?
1:36:57
Mi l-a tãiat doctorul.
1:36:59
Dupã ce v-aþi pierdut piciorul, dle detectiv ...

prev.
next.