A Time to Kill
prev.
play.
mark.
next.

:55:00
biæu otvoren.
:55:02
Sluèaj g. Haileya ima
dalekosežne posledice.

:55:06
Njegovo oslobadjanje bi više...
:55:08
uèinilo za crnce u državi...
:55:10
nego bilo šta drugo.
:55:14
Ali ako ga osude, to æe biti udarac.
:55:17
Simbol strašnog rasizma.
:55:19
Dovoljan da zapali naciju.
:55:22
Sluèaj je važan.
:55:24
I tu ulazi smrtonosni
Reinfeldov odred, zar ne?

:55:27
Nesreæan nadimak.
:55:30
Ali mi se bavimo
samo sluèajevima ubistva.

:55:34
Od svih vaših sluèajeva...
:55:35
... koliko ih treba izgubiti
da bi žrtva bila mucenik?

:55:40
Koliko košta takva odbrana?
:55:48
Oko 100.000 dolara?
:55:50
Pristali bismo i na 7000.
:55:54
Carl Lee nema 7000.
:55:58
Imaš li ih?
:55:59
Udruženje za napredak obojenih...
:56:00
skupilo je 5000 dolara
za obranu Carla Leeja.

:56:04
Skupili smo i 2000 u crkvama.
:56:08
Da vas nešto pitam.
:56:10
Koliko je za moju porodicu?
:56:13
Taj novac je...
:56:14
za advokate.
:56:17
To niste rekli u crkvi.
:56:19
Zamalo ste zaplakali kada ste govorili...
:56:22
o tome da æe moji umreti od gladi.
:56:26
Novac jeste za vas, i vašu porodicu...
:56:29
ali pametnije je potrošiti ga na odbranu.
:56:32
Smem li tim novcem da platim...
:56:35
advokata kog ja želim?
:56:38
Nije tako jednostavno, Carl Lee.
:56:40
Jeste, Carl Lee.
:56:43
Ili Udruženje...
:56:45
želi tužbu za lažno iznudjivanje novca.
:56:48
Slušaj...
:56:49
skupili smo taj novac...
:56:51
da te oslobode, a ne da te ova budala...
:56:55
Samo malo!
:56:58
Samo da rašèistimo.

prev.
next.