A Time to Kill
prev.
play.
mark.
next.

1:50:04
Hoæete li pozvati prvog svedoka, g. Brigance.
1:50:07
Da, èasni Sude. Odbrana poziva
dr. Willarda Tyrrela Bassa.

1:50:16
Video si Roarkovu?
1:50:18
Još nisam.
1:50:23
Objasnite Sudu...
1:50:26
kako je silovanje uticalo na g. Haileya.
1:50:30
Prouzrokovalo je privremeni...
1:50:32
prekid sa stvarnošæu.
1:50:35
Juèe je dr. Rodeheaver...
1:50:38
izjavio da je g. Hailey bio uraèunljiv...
1:50:41
proraèunat.
1:50:43
To su gluposti.
1:50:45
Mnogi su šizofrenièari proraèunati.
1:50:49
John Hinckley, na primer.
1:50:51
Proraèunat.
1:50:52
Pravno, neuraèunljiv.
1:50:54
U kakvom je stanju bio g. Hailey...
1:50:57
u vreme ubistva?
1:50:58
Došlo je do mentalnog poremeæaja...
1:51:03
što je uzrokovano traumom
zbog æerkinog silovanja.

1:51:07
Nije bio svestan, niti je...
1:51:10
mogao da razlikuje dobro od zla.
1:51:13
Niti je mogao da shvati
posledice svoga èina.

1:51:16
Bio je pravno neuraèunljiv.
1:51:20
Nije razlikovao dobro i zlo.
Nije bio svestan posledica.

1:51:25
Bio je...
1:51:27
pravno neuraèunljiv.
1:51:29
Hvala.
1:51:31
Nemam više pitanja.
1:51:39
Svedok vas èeka.
1:51:42
Oprostite. Hvala.
1:51:45
Dobro jutro.
1:51:47
Dobro jutro.
1:51:48
Dr. Bass...
1:51:49
recite, molim vas, kako se zovete?
1:51:52
Willard Tyrrel Bass.
1:51:55
Tyrrel Bass. Èudno ime.
1:51:59
Dakle...

prev.
next.