City Hall
Преглед.
за.
за.
следващата.

:44:02
...се стичат към града,...
:44:04
...заради неговото величие.''
:44:08
Наистина...
:44:09
...някога сме били велики.
:44:12
Не можем ли отново
да бъдем велики?

:44:15
Задавам този въпрос...
:44:17
...на Джеймс Боун,...
:44:19
...но отговорът е
само мълчание.

:44:23
И все пак...
:44:24
...не може ли нещо...
:44:26
...от неговата младост
да премине в мен?

:44:29
Не може ли да прелее
в мен онази мощ,...

:44:32
...за да открия в
себе си силата,...

:44:36
...да придобия знанията,...
:44:38
...да събера смелостта...
:44:41
...да достигна онзи
недостижим връх,...

:44:45
...за да стане градът
ни обитаем?

:44:48
Просто обитаем?
:44:50
Този град беше...
:44:52
...един дворец.
:44:54
Градът беше дворец!
:44:56
Истински дворец!
И отново може да бъде!

:45:00
Дворец без крал и кралица,...
:45:04
...без придворни принцове,
а само с поданици,...

:45:08
...които си помагат,
за да направят града...

:45:10
...по-добро място за живеене.
:45:12
Прекалено много ли
е да се иска това?

:45:14
Прекалено много
ли искаме от вас?

:45:16
Непостижимо ли е?
:45:19
Защото ако е така,...
:45:20
...то ние сме само стадо овце,...
:45:22
...подкарано към кланицата.
:45:27
Няма да си отида
по този начин!

:45:31
Моят избор е да се боря!
:45:36
Избирам възхода,
а не падението!

:45:39
Избирам живота,
а не смъртта!

:45:42
И знам,...
:45:43
...знам, че онова,
което е в мен,...

:45:46
...е също така във вас!
:45:50
И тъкмо за това...
:45:51
...сега ви моля...
:45:54
...да обединим усилията си.
:45:56
Подкрепете ме!
:45:58
Изправете се с мен!

Преглед.
следващата.