Courage Under Fire
prev.
play.
mark.
next.

:18:01
na dva srušena
helikoptera.

:18:04
Ne znam je li to
zasluga kap. Walden,

:18:06
ali taj nam je
Huey spasio glave.

:18:13
Èini se.
:18:18
obro.
:18:21
Hvala na pomoèi,
gospodo.

:18:24
Razmotrit èu vaše
izjave. -Hvala.

:18:28
To bi bilo sve.
Imaš nešto za mene?

:18:31
osje Walden. Ocjene
rada i sposobnosti.

:18:34
Trebam i podatke o
spašenim vojnicima;

:18:38
da ne ispadne da su
nasilnici ili homièi.

:18:42
To Kongresno
odlièje èasti...

:18:45
Ne kongresno. Samo
Odlièje èasti.

:18:48
Reci to Kongresu.
:18:50
Osvoji li je Walden... -Ne
osvaja se. Dobiva se.

:18:55
To nije natjecanje.
- Ovo je savršeno.

:18:58
Zato sam ovdje.
Ne da vas izludim,

:19:01
ne da se
istina iskrivi.

:19:03
Želim te nijanse
izvuèi od vas.

:19:08
Pa to je žena!
- Niste znali?

:19:11
Otuda i toliko
zanimanje.

:19:14
Banacek ima podatke
o 3 Waldenina vojnika.

:19:17
Glavnoga još tražimo.
- Kapetan Karen Walden.

:19:20
Prva žena
u povijesti

:19:22
predložena za
Odlièje èasti.

:19:26
To zlata
vrijedi!

:19:28
Suhoga zlata!
:19:30
Nažalost, kèi èe primiti
odlièje umjesto nje.

:19:34
Predat èe ga
Predsjednik.

:19:36
U Ružiènjaku
Bijele kuèe.

:19:39
Predsjednik èe staviti
vrpcu oko lijepa lišca.

:19:43
U cijeloj zemlji
neèe biti oka bez suza!

:19:47
Isprièajte nas.
:19:55
Reza je 5:1.
:19:58
Baca preko glave.

prev.
next.