Courage Under Fire
prev.
play.
mark.
next.

:45:03
Bilo nam je drago
što je došao

:45:07
i osobno nam rekao
kako je Karen umrla.

:45:10
I ja sam izgubio
neke vojnike.

:45:12
Razgovarao sam
s bojnikom.

:45:15
Svi su vrlo
cijenili Karen.

:45:18
I specijalist
llario.

:45:20
Pomoglo bi mi
da vidim pismo.

:45:23
Ako nije odveè
osobno. -Pismo?

:45:27
Od llarija.
:45:30
Zacijelo sam nešto
krivo shvatio.

:45:33
Njezin suprug? -Ne.
Stariji brat Billy.

:45:37
Muž joj je
u Michiganu.

:45:41
Brak im je trajao
samo godinu dana.

:45:44
On nikada...
:45:48
Nisu im cvale ruže. Karen
je sama podizala kèer.

:45:52
Željeli smo da mala
stalno bude s nama,

:45:56
zbog Vojske i svega. Ali
Karen je bila dobra mama.

:46:01
Nije tražila pomoæ osim
ako nije bilo nužno.

:46:05
Bilo joj je strašno
ostaviti kæer i otiæi.

:46:11
Ali njoj je dužnost
bila svetinja.

:46:15
pa je otišla.
:46:41
Tu si 20 minuta
otkako sam te vidjela.

:46:44
Koliko još
prije toga? -15.

:46:49
Vidim...
:46:52
Kupila si
novi hladnjak.

:46:54
Misliš da èe djeca
shvatiti zašto tu sjediš

:46:58
umjesto da si
s njima u dvorištu,


prev.
next.