Courage Under Fire
prev.
play.
mark.
next.

:39:22
Nisam ga mogao
poslati.

:39:24
Nisam ga htio
:39:27
ni taknuti.
:39:45
Biste li ga vi
poslali roditeljima?

:39:51
Molim vas.
:40:10
Nazvat èu te
poslije.

:40:13
Zbog mene si prekinuo?
- Trebat èeš me...

:40:16
Što to znaèi?
:40:18
Jednom si pitao, Èemu
kasetofon za 2 kasete?

:40:21
Zašto bi htio
presnimiti kasetu?

:40:25
Nat, baš
tebe trebam.

:40:28
Znate puk. Serlinga?
:40:30
Tony Gartner,
Washington Post.

:40:33
Bio je u evetoj
u Vijetnamu.

:40:36
Sjedni, Nat.
:40:38
On prati našu
istragu o Al Bathri.

:40:41
Želi nam postaviti
nekoliko pitanja.

:40:45
Pomozimo mu
koliko možemo.

:40:47
Hvala lijepa.
:40:49
Jedno moramo
riješiti;

:40:51
želim da mi odluèimo
kad èe javnost saznati

:40:53
podatke o žrtvama.
:40:56
Volio bih da vam mogu
izaèi ususret, ali...

:40:59
Izaèi èemo s prièom
osnovanom na vrpci


prev.
next.