Courage Under Fire
prev.
play.
mark.
next.

:02:00
Irak mora da se povuèe iz Kuvajta...
:02:03
...potpuno, odmah,...
:02:06
...i bez uslova.
:02:12
Osloboðenje Kuvajta...
:02:15
...je sada ušlo u finalnu fazu.
:02:17
Zato sam naredio da se upotrebe
sve dostupne snage,...

:02:21
...ukljuèujuæi kopnene trupe,...
:02:23
...da isteraju iraèku vojsku iz Kuvajta.
:02:27
U ovom trenutku izgleda neizbežno...
:02:29
...da æe kopneni rat poèeti uskoro.
:02:32
Piter Arnet, Bagdad.
:02:44
Nemojte ni u jednom trenutku
da potcenite neprijatelja,...

:02:48
ali zapamtite, mi smo bolji vojnici.
:02:50
Borimo se sa boljom opremom,
bolje smo trenirani i mnogo pametniji.

:02:54
Lišavanje sna. Naši vojnici su budni 46, 48 sati,...
:02:58
...zato ih držite na oku.
Održavajte svoje intervale.

:03:01
Ima li pitanja?
:03:03
Hajde da se pomolimo.
:03:05
Dragi Bože, zaštiti nas...
:03:07
...kao što mi štitimo našu zemlju
koju toliko volimo.

:03:11
Èuvaj nas tako da se svi vratimo kuæi
da vidimo svoje porodice i svoju decu.

:03:15
Amin.
:03:16
Amin.
:03:23
Ubijmo ih sve.
:03:34
Jesi li ok, Bojlar?
:03:37
Ðavola, da.
:03:39
Startujmo ih, Net. - Vidimo se u Bagdadu.
:03:42
Da, gospodine.

prev.
next.