Courage Under Fire
prev.
play.
mark.
next.

1:27:00
Monfriz je mrtav.
1:27:01
Ubio se.
1:27:04
Altamajer umire.
1:27:12
Zar ne umiremo svi?
1:27:14
Pomoæ! Pomoæ! Prašinar-3, padamo!
1:27:18
Padamo! Pomoæ!
1:27:19
Pomoæ! Pomoæ! Prašinar-3, padamo!
1:27:22
Padamo!
1:27:24
Padamo!
1:27:27
I helikopter je pao?
1:27:29
Šta se onda desilo?
1:27:30
Šta se desilo dalje nije važno.
Važno je šta se desilo te noæi.

1:27:35
Monfriz je hteo da bežimo.
1:27:37
U zoru smo mrtvi.
Dovešæe pojaèanje.

1:27:40
Bekstvo i izbegavanje, kapetane.
1:27:44
Sad je vreme za to.
Možda æemo im pobeæi u mraku.

1:27:48
Rekla sam ti,...
1:27:49
...ne smemo da pomeramo Rejdija.
1:27:51
Je li tako, Ilraio?
1:27:52
Pluæa, bilo kakav pokret bi ga ubio.
Ali opet mogao bi da umre ležeæi ovde.

1:27:56
Vidite? Rejdi se neæe izvuæi.
Ja kažem da idemo.

1:28:03
Oh, super.
1:28:05
Super. Kapetn plaèe.
1:28:07
To je zbog tenzije, seronjo.
1:28:11
Ne znaèi ništa.
1:28:13
Hajde, kapetane.
Ne želim da èekam ovde.

1:28:20
Ilario?
1:28:25
Ne znam. - Hajde, veæina je.
1:28:28
To bi bilo divno da je ovo
demokratija, ali nije.

1:28:32
Ostajemo sa Rejdijem.
1:28:34
Ne bih da rizikujem tvoj život.
Neæu ni njegov.

1:28:37
Pa ako se predamo,
iraèani bi se postarali za njega.

1:28:40
Nema predaje.
1:28:45
Èujem da se nešto kreæe.
1:28:46
Ja kažem da krenemo do helikoptera odmah.
- A ja kažem da sam èula dovoljno tog sranja.

1:28:51
Ne morate da idete.
Ne treba nam vaša dozvola.

1:28:54
Ja komandujem ovde.
1:28:56
Pa, možda ne više.

prev.
next.