Courage Under Fire
prev.
play.
mark.
next.

1:28:03
Oh, super.
1:28:05
Super. Kapetn plaèe.
1:28:07
To je zbog tenzije, seronjo.
1:28:11
Ne znaèi ništa.
1:28:13
Hajde, kapetane.
Ne želim da èekam ovde.

1:28:20
Ilario?
1:28:25
Ne znam. - Hajde, veæina je.
1:28:28
To bi bilo divno da je ovo
demokratija, ali nije.

1:28:32
Ostajemo sa Rejdijem.
1:28:34
Ne bih da rizikujem tvoj život.
Neæu ni njegov.

1:28:37
Pa ako se predamo,
iraèani bi se postarali za njega.

1:28:40
Nema predaje.
1:28:45
Èujem da se nešto kreæe.
1:28:46
Ja kažem da krenemo do helikoptera odmah.
- A ja kažem da sam èula dovoljno tog sranja.

1:28:51
Ne morate da idete.
Ne treba nam vaša dozvola.

1:28:54
Ja komandujem ovde.
1:28:56
Pa, možda ne više.
1:29:02
Daj mi Paru, Monfriz.
1:29:04
Ne mogu da te zaustavim u bežanju,
ali neæeš nam odneti vatrenu moæ sa sobom.

1:29:10
Neæete mi oduzeti moje oružje.
1:29:17
Da, hoæu.
1:29:20
Hej, mogu da izbacim belu
zastavicu, zar ne?

1:29:23
Nema šanse da mi uzmeš
moje oružje, pièko.

1:29:26
Sekcija 28-J,...
1:29:28
...zakon o vojnoj pravdi.
1:29:30
Pobuna,...
1:29:31
...prekršaj koji se kažnjava smræu.
1:29:39
Isuse, Monfriz.
1:29:41
Uæuti! Vidiš da želi da poginemo!
1:29:45
Ilario, sa kim si?
1:29:51
Hajde, Ilario, seronjo,
želiš li da umreš?

1:29:59
Molim vas, kapetane!

prev.
next.