Courage Under Fire
prev.
play.
mark.
next.

1:37:10
Nisam mogao da pošaljem ovo.
1:37:12
Nisam želeo ni da...
1:37:15
Nisam želeo ni da ga pipnem.
1:37:34
Možete li da ga date njenim
roditeljima za mene?

1:37:39
Možete li...?
1:37:41
Molim vas?
1:37:44
Da.
1:38:00
Slušajte, moraæu kasnije
da vas pozovem.

1:38:03
Spustio si slušalicu zbog mene?
1:38:05
Trebaæu ti unutra zbog
ovoga? - A to znaèi?

1:38:08
Seæaš se onog stuba za koji si mi rekao
da ne kupujem jer kome treba dupli dek?

1:38:12
Kada iko ima razlog
da iskopira traku?

1:38:15
Net, baš èovek koga sam
želeo da vidim.

1:38:18
Da li znate pukovnika Serlinga?
1:38:20
Ovo je Toni Gartner iz Vašington Posta.
1:38:23
On je bio sa 9-om u Vijetnamu.
1:38:25
G. Gartner.
1:38:26
Pukovnièe.
1:38:27
Sedi, Net.
1:38:29
On je pratio našu istragu
o Al Batri,...

1:38:32
...i izgleda da ima par pitanja
koje bi želeo da postavi.

1:38:37
Dajmo mu sva sredstva.
1:38:39
Cenim to. - Neka pravila, ipak.
1:38:42
Insistiram da nam bude dozvoljeno da
zakažemo termin puštanja svih informacija...

1:38:45
...u javnost uzimajuæi u obzir posledice.
1:38:47
Pa, voleo bih da mogu da
vam ugodim, gospodine,...

1:38:50
...ali, nažalost, izaæiæemo sa prièom
baziranoj na traci koju sam stekao...

1:38:57
...o svim radio komunikacijama te noæi.

prev.
next.