Courage Under Fire
prev.
play.
mark.
next.

1:41:02
Pukovnièe Serling, izvesti odmah!
1:41:05
Sablja-6, situacija pod kontrolom, generale.
1:41:10
Generale, pukovnik Serling je naredio
da se aktiviraju svetla,...

1:41:15
što je bio standardni odgovor na
infiltriranje neprijatelja u linije?

1:41:20
U kritiènom momentu,...
1:41:22
uprkos užasnim gubicima,...
1:41:25
...pukovnik Serling nije oklevao da reaguje.
1:41:28
Nareðujuæi tim tenkovima
da ukljuèe svoja svetla...

1:41:31
...spasao je živote bog zna
koliko naših ljudi.

1:41:34
Herojska dela izaðu na videlo...
1:41:36
...iz oèajnièkih okolnosti.
1:41:39
Ne sumnjam uopšte i verujem
da je pukovnik Serling heroj.

1:41:44
Kao kapetan Karen Volden.
1:41:46
Da li ste znali, g. Gartner, po prvi
put se razmatra žena...

1:41:50
...za dodelu medalje èasti za
njeno postupanje pod vatrom?

1:41:52
I,...
1:41:54
...pukovnik Serling...
1:41:56
...upravo završava istragu.
1:41:59
Kako to ide, Net?
1:42:09
Mislim,...
1:42:14
...da bismo poèastvovali
vojnika kao što je Karen Volden,...

1:42:19
...moramo da kažemo istinu, generale,...
1:42:22
...o tome šta se desilo tamo.
1:42:27
Celu, tešku,...
1:42:30
...hladnu istinu.
1:42:33
I dok to ne uradimo,...
1:42:37
...mi je osramotimo...
1:42:40
...i svakog vojnika koji je poginuo,...
1:42:42
...koji je dao svoj život za svoju zemlju.

prev.
next.