:21:26
Hei, tu n-ai voie
sã intri acolo !
:21:32
:21:40
:21:46
Nu, nu, nu !
Lucrãm la mijlocul râului !
:21:50
Avem niºte "gãuri de vierme" aici.
Vom gãsi o cale înãuntru.
:21:52
- Va merge la mijlocul râului !
- Thompson are nevoie de tine !
:21:55
- Ce ?
- Thompson !
:21:57
- Vin într-o secundã.
- OK.
:21:59
- Care-i proporþia ? În regulã.
:22:01
Frank, ai vreo speranþã
pe partea dinspre New Jersey ?
:22:04
Patruzeci ºi ºase de metri prãbuºit, minimum.
:22:06
Orice o fi arzând acolo
e toxic ca Trenton-ul. Au luat mostre.
:22:10
Demo ! Demo !
Haideþi, oameni buni, rãspundeþi-mi odatã !
:22:14
- Mai mãsoarã odatã, Bob.
- Aº face-o dacã aº avea timp,
dar nu mai avem.
:22:18
Dacã vrei sã câºtigi ceva timp,
trebuie sã închizi tunelul printr-o explozie.
:22:21
- Ce faci aici, Kit ?
- Tu nu faci parte din asta.
:22:25
ªtiu asta,
dar ascultã-mã doar.
:22:27
Am simulat un atac terorist
în '94.
:22:29
Singurul mod de a localiza focul
este sã arunci în aer acoperiºul ºi sã izolezi
supravieþuitorii de fum.
:22:33
Acolo de unde vin eu, nu dãrâmãm
un tunel care deja s-a surpat.
:22:38
- ªeful vrea sã intrãm prin mijlocul râului.
- Nu, stai puþin.
:22:41
Frank, nu trebuie sã-i expui
acþiunile mele acestui tip !
:22:45
ªtiu cã-þi cunoºti meseria,
dar noi am fãcut o simulare.
:22:48
Vor fi cu toþii morþi
înainte de a intra.
:22:51
ªtiu cã ai condus o simulare în '94,
dar chiar acum noi nu
facem nici un exerciþiu.
:22:55
Înþelege asta.
:22:57
- Ai dreptate. Vreau doar sã ajut.
- N-ai priceput, nu-i aºa ?