Dead Man
prev.
play.
mark.
next.

:13:10
Izvinite, gospodine, možete li
me uputiti ka kancelariji?

:13:19
Hvala.
:13:48
Izvinite.
:13:50
Izvinite.
Dobar dan, gospodine.

:13:53
Ja sam Bill Blake,vaš
novi knjigovoða Clevelanda.

:13:57
Šta æeš, kog ðavola ti ovde?
:14:01
Pa, ja sam dobio
ovo pismo...

:14:05
...koje potvrðuje
moje nameštenje ovde.

:14:11
Pa, ovo pismo je poslato
pre dva meseca.

:14:14
Èini vas mesec dana kasnijim.
:14:17
Ovaj ovde je g. Olafsen.
Naš novi knjigovoða.

:14:26
Izvinite. Mislim da je
došlo do greške.

:14:31
Vidite, g. Black...
- Blake.

:14:33
Ja sam veoma zauzet èovek, a g. Dickinson
me ne plaæa za prazne razgovore.

:14:38
Pa, siguran sam da je tako, ali
ovo pismo potvrðuje moje nameštenje.

:14:43
Sad, prodao sam sve što sam imao i
posle sahrane roditelja došao ovamo.

:14:47
Èuj, g.Blake, imam
dosta posla ovde...

:14:52
...a ovo nije moj posao.
:14:55
Hteo bih da razgovaram
sa g. Dickinsonom.


prev.
next.