Dead Man
prev.
play.
mark.
next.

:14:01
Pa, ja sam dobio
ovo pismo...

:14:05
...koje potvrðuje
moje nameštenje ovde.

:14:11
Pa, ovo pismo je poslato
pre dva meseca.

:14:14
Èini vas mesec dana kasnijim.
:14:17
Ovaj ovde je g. Olafsen.
Naš novi knjigovoða.

:14:26
Izvinite. Mislim da je
došlo do greške.

:14:31
Vidite, g. Black...
- Blake.

:14:33
Ja sam veoma zauzet èovek, a g. Dickinson
me ne plaæa za prazne razgovore.

:14:38
Pa, siguran sam da je tako, ali
ovo pismo potvrðuje moje nameštenje.

:14:43
Sad, prodao sam sve što sam imao i
posle sahrane roditelja došao ovamo.

:14:47
Èuj, g.Blake, imam
dosta posla ovde...

:14:52
...a ovo nije moj posao.
:14:55
Hteo bih da razgovaram
sa g. Dickinsonom.

:15:08
Ne... ne bih rekao da to želite.
:15:10
Insistiram da razgovaram
sa g. Dickinsonom.

:15:13
Vi insistirate?!
:15:15
Insistiram.
-Vi insistirate?

:15:20
Da, tako je.
:15:26
Pa, hajde onda, momak.
Eno ti vrata.

:15:32
U redu.
:15:34
Hajde onda!
:15:37
Pa, i hoæu.
:15:54
Zdravo?
:15:57
G. Dickinson?

prev.
next.