:20:00
Ο Κώδικας του αρχαίου Camelot
ζεί ακόμη
:20:02
Σχεδόν καθόλου αντάξιο του Camelot
Ωστόσο, ένας δράκος λιγότερος
:20:10
Εύγε ιππότη! Συγχαρητήρια!
:20:13
Έχεις την ευγνωμοσύνη τη δική μου
και του Βασιλιά Einon
:20:15
Κρατήστε εσείς την ευγνωμοσύνη σας,
εγώ θα πάρω το χρυσάφι
:20:18
- Το δικό σας ή του βασιλιά
- Χρυσάφι ιππότη;
:20:21
Κάναμε μια συμφωνία, θυμάσαι;
Ένας δράκος κάτω, ένα σακκούλι με χρυσάφι
:20:24
Η τιμή σου έχει αξία ιππότη;
:20:27
Έχει έξοδα
:20:29
Η τιμή δε θα ταίσει την κοιλιά μου
ούτε θα πεταλώσει το άλογό μου
:20:32
Ο ιερέας έχει δίκιο
:20:34
Είναι καθήκον σου να προστατεύεις τους υποτελείς
του Βασιλιά Einon σαν ιππότης του βασιλείου
:20:38
Όχι αυτού του βασιλείου
Δεν γονατίζω στον Einon
:20:42
Έπρεπε να το ξέρω
Ξενόφερτε αλήτη!
:20:45
Λοιπόν εξαφανίσου περιφερόμενε
πριν σε συλλάβω!
:20:49
Πίσω στη δουλειά εσείς αποβράσματα!
:20:51
Αν το σιτάρι του Βασιλιά Einon
δεν έχει κοπεί πριν να βρέξει
:20:55
θα κάνω κάμποσο κόψιμο εγώ ο ίδιος!
:20:58
Ιππότη! Ιππότη περίμενε!
:21:02
Ιππότη!
:21:04
Άκουσέ με!
:21:06
Πηγαίνω για προσκύνημα
Μπορούμε να ταξιδέψουμε μαζί;
:21:08
Ο δρόμος είναι ακόμη ελεύθερος, εκτός και αν
τον έχει φορολογήσει ο Einon
:21:22
Ένας φόρος για τους δρόμους
Βασιλιά Einon, χμ;
:21:25
Ένας φόρος για τους δρόμους!
:21:29
Θέλω να πω, είναι δικοί σας οι δρόμοι
στο κάτω κάτω
:21:31
Ο κόσμος πραγματικά θα έπρεπε να πληρώνει
για το προνόμιο της χρήσης τους
:21:34
- Και αυτοί που δεν έχουν να πληρώσουν θα εργάζονται γιαυτό
- Μεγαλοφυές Felton!
:21:37
Μόνο εσύ μπορείς να διατηρείς ένα καλό μυαλό
κάτω απο ένα τόσο άσχημο καπέλο
:21:40
Πολύ καλό αυτό, "άσχημο καπέλο"
:21:43
Φύγε απο το δρόμο μου παγώνι!
:21:45
Brok, μερικοί είναι καλοί στο κυνήγι ανθρώπων,
μερικοί στο κυνήγι χρήματος
:21:48
Και τα δύο έχουν αξία για μένα