Emma
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:21:00
Беше много--
- Бързо, вземете й кесията!

1:21:02
- Заобиколете ги, проклети да сте!
1:21:04
- Спрете! Спрете!
1:21:10
- Стойте настрана!
1:21:22
- Как мога някога да ви се отблагодаря?
Колко смел бяхте там!

1:21:24
Дължа ви всичко!
- Мис Уудхаус ще постъпи както трябва.

1:21:28
Ако не се нуждаете повече от мен, трябва да
ви напусна сега, за да се срещна с баща си.

1:21:31
- Разбира се. Благословен да сте, заради
помощта. Благословен отново и отново.

1:21:42
- Боже мой.
1:21:44
Какъв следобед!
1:21:47
- И всичките тези неприятности, само за да
направя нещо, което одтавна трябваше.

1:21:52
Стигнах до решение относно м-р Елтън.
1:21:55
Приключих с него.
1:21:57
Никога няма да го забравя, него
или съпругата му на този бал.

1:22:01
За да докажа моята искреност,
сега аз ще унищожа нещо,...

1:22:04
което винаги съм считала за съкровище.
1:22:09
Вие знаете какво е това,
разбира се.

1:22:14
Забравили ли сте?
1:22:16
М-р Елтън си поряза пръста,
вие ме подтикнахте да му превържа раната.

1:22:21
Аз отрязах прекалено много бинт,
така че го скъсих...

1:22:23
и то остана като малко скъпо нещо,
докато довърша.

1:22:27
После той го хвърли
с лявата си ръка през стола.

1:22:30
И аз, в своето безумие,
направих съкровище от него.

1:22:34
- Скъпа Хариет.
- Сега знам, че беше глупаво.

1:22:37
Но тук имам нещо,
което наистина беше негово.

1:22:43
Захвърли го тук веднъж
и аз го прибрах.

1:22:47
Аз го изваждах...
1:22:50
и държах.
1:22:52
Но вече стига.
1:22:54
Искам да се отърва от тези неща,
пред вас като свидетел.

1:22:57
Мисля, че трябва да ги изгоря.

Преглед.
следващата.