1:22:01
За да докажа моята искреност,
сега аз ще унищожа нещо,...
1:22:04
което винаги съм считала за съкровище.
1:22:09
Вие знаете какво е това,
разбира се.
1:22:14
Забравили ли сте?
1:22:16
М-р Елтън си поряза пръста,
вие ме подтикнахте да му превържа раната.
1:22:21
Аз отрязах прекалено много бинт,
така че го скъсих...
1:22:23
и то остана като малко скъпо нещо,
докато довърша.
1:22:27
После той го хвърли
с лявата си ръка през стола.
1:22:30
И аз, в своето безумие,
направих съкровище от него.
1:22:34
- Скъпа Хариет.
- Сега знам, че беше глупаво.
1:22:37
Но тук имам нещо,
което наистина беше негово.
1:22:43
Захвърли го тук веднъж
и аз го прибрах.
1:22:47
Аз го изваждах...
1:22:50
и държах.
1:22:52
Но вече стига.
1:22:54
Искам да се отърва от тези неща,
пред вас като свидетел.
1:22:57
Мисля, че трябва да ги изгоря.
1:23:01
- Мисля че това, което ще направите
е мъдро и облекчаващо.
1:23:18
- Сбогом, м-р Елтън.
1:23:20
' Здравейте м-р Чърчил.'
1:23:35
- Ммм.
1:23:37
Когато се жените, трябва да ядете
ягоди на сватбата си.
1:23:40
- Никога не ще се омъжа.
1:23:42
- Сериозно?
1:23:44
Със сигурност имам
определени подозрения за някого.
1:23:48
Услугата, която ви направи, би трябвало
да спечели симпатията ви, естествено.
1:23:50
- О, не мога да ви опиша какво почувствах,
когато го видях да идва, за да ме спаси.
1:23:54
Издигнах се от агония
до пълно щастие при вида му!
1:23:57
- Той е прекрасен избор за вас.