1:23:01
- Мисля че това, което ще направите
е мъдро и облекчаващо.
1:23:18
- Сбогом, м-р Елтън.
1:23:20
' Здравейте м-р Чърчил.'
1:23:35
- Ммм.
1:23:37
Когато се жените, трябва да ядете
ягоди на сватбата си.
1:23:40
- Никога не ще се омъжа.
1:23:42
- Сериозно?
1:23:44
Със сигурност имам
определени подозрения за някого.
1:23:48
Услугата, която ви направи, би трябвало
да спечели симпатията ви, естествено.
1:23:50
- О, не мога да ви опиша какво почувствах,
когато го видях да идва, за да ме спаси.
1:23:54
Издигнах се от агония
до пълно щастие при вида му!
1:23:57
- Той е прекрасен избор за вас.
1:24:00
Но не позволявате чувствата ви да взимат
връх, докато не се уверите в неговите.
1:24:03
Отправям ви това предупреждение сега,
защото твърдо никога няма да се намеся.
1:24:07
Дори няма да ви кажа името му.
1:24:09
Дори само това, че мислите за него,
е знак за добрия ви вкус.
1:24:27
- Имам няколко прекрасни новини.
1:24:30
Намерих добро място за вас.
1:24:33
То е при състоятелно семейство в Бат,
1:24:35
и положението име е едно от--
- [Джейн] Аз съм обвързана,
1:24:37
но не мога да го обсъждам,
на почивка съм в Хайбъри.
1:24:41
- Като ваш защитник, не мога да ви
позволя да се държите по този начин.
1:24:44
Сигурна съм,
че всички ще се съгласят с мен.
1:24:46
Какво ще стане с възможностите ви
след всичко това, Джейн, хммм?
1:24:50
- Тези сандвичи са възхитително
вкусни, мисис Елтън.
1:24:52
Вие наистина сте гастроном.
1:24:56
- Е, аз никога не бих
си направила сама комплимент, но...
1:24:58
приятелите ми казват, че безспорно
зная как да правя сандвичи.