Executive Decision
prev.
play.
mark.
next.

:15:03
Èinite toèno što vam se kaže. . .
:15:05
. . .i neæe biti potrebe
za daljnjim nasiljem .

:15:23
Gdje je popis putnika?
:15:26
Pitam gdje je popis putnika!
:15:28
Uništila sam ga.
:15:31
Uništili ste ga?
:15:48
Da zaštitite putnike?
:15:51
Ili nekog drugog?
:15:59
To je bilo vrlo hrabro djelo. . .
:16:03
. . .i posve nepotrebno.
:16:09
USPOREDBA GLASA
:16:15
Evo podataka koje ste htjeli .
Žalim što vam kvarim veèer.

:16:18
I meni je žao.
:16:20
On je, nema sumnje.
:16:21
Iz Londona je snimka,
iz aviona je uživo.

:16:24
VJEROJATNOST ISTOVJETNOSTI GLASA
:16:27
98,9 POSTO
:16:28
To nema smisla.
:16:30
Kog li vraga smjera?
:16:32
Zvao gen. Wood .
:16:33
U šest je sastanak
s Kriznim stožerom .

:16:37
- Pentagon?
- Dobrodošao u prvu ligu.

:16:39
Kolo vodi tajnik obrane, White.
Predsjednik je odsutan.

:16:42
- Daj mi nešto da se presvuèem .
- Imam "Grateful Dead " majicu.

:16:44
A ja grudnjak i kratke hlaèe
za trèanje.

:16:46
Svejedno hvala.
:16:48
Samo radite.
:16:49
Ne zaboravite:
ovo je " mislodrom " .

:16:51
Plaæaju nas da mislimo.
:16:52
Usput. . .
:16:54
. . .tko je voða
antiteroristièkog odreda?

:16:57
Pukovnik Austin Travis.
:16:58
Zapovjedništvo posebnih snaga.

prev.
next.