:41:00
Още веднъж, извинете,
че закъснях.
:41:01
Запознахте ли се
с останалите от екипа?
:41:05
Мисля, че да.
По време на интервюто.
:41:07
-Д-р Шарма.
-Радвам се да ви видя отново.
:41:10
-Аз също.
-Благодаря.
:41:12
Д-р Коен.
:41:13
-Приятно ми е.
-Как сте?
:41:15
-Д-р Брикески.
-Добре дошъл в неврологията.
:41:18
Познавате ли професор Майрък?
:41:22
Който няма нищо общо
с програмата,
:41:24
но е наоколо и дойде
да ви поздрави.
:41:28
Погрижил сте се за сина на мой
съсед, пострадал при катастрофа.
:41:31
Казаха, че сте страхотен.
:41:34
Чух че сте тук и минах
да ви предам благодарностите.
:41:37
Благодаря ви, за мен е чест.
:41:39
Вие се издигате?
:41:41
Вярно е. Започвам работа
през лятото.
:41:44
Великолепно.
:41:45
Ако считате,
че в спешно е трудно,
:41:48
почакайте докато Джим
започне работа с вас.
:41:50
Прав съм, нали, Джим?
:41:52
Д-р Майрък?
:41:58
Не бива да го правя,
но мога ли да ви попитам нещо?
:42:04
Слушам ви.
:42:09
Добре, накратко...
:42:11
бял мъж, около четиридесет.
:42:14
С повишени функции на
щитовидната жлеза.
:42:16
Ензимите невероятно раздвижени.
:42:20
Конвулсии, температура,
кръвно налягане,
:42:22
дихателна и сърдечна честота
извън норма.
:42:25
За кого говорим?
:42:27
За един от моите пациенти.
:42:31
Трябва да отхвърлите менингит.
Направихте ли пункция?
:42:35
Той умря в ръцете ни.
:42:38
Какво показа аутопсията?
:42:43
Може и да не повярвате,
но загубихме тялото.
:42:46
Е, това никога не помага.
:42:50
В крайна сметка, без пункция
никога няма да разберете.