Fargo
prev.
play.
mark.
next.

:15:01
Jebi se. Ne moram ni ja razgovarati.
:15:03
Vidjet æemo kako æe ti se svidjeti.
:15:09
Samo jebena totalna tišina.
Igra za dvojicu, pametnjakoviæu.

:15:13
Baš me zanima kako æe ti se svidjeti.
:15:18
Totalna tišina.
:15:22
Ovdje Reilly Diefenbach iz GMAC-a.
Kako ste?

:15:26
- Jako dobro. A vi?
- Dobro. Teško vas je dobiti na telefon.

:15:30
Imamo puno posla, no to i volimo.
:15:33
Na ovim posljednjim financijskim
dokumentima koje ste nam poslali

:15:38
ne mogu proèitati serijske brojeve.
:15:40
To je OK. Zajmovi su dobiveni.
Veæ imam... Što?

:15:45
- 320.000. Novac ste dobili prošli mjesec.
- Dakle, sve je sreðeno.

:15:49
Da, ali ne mogu proèitati serijske brojeve
vozila na osnovu kojih podižete zajam...

:15:55
- Ali posao je sklopljen. Dobio sam novac.
- Da. Imali smo reviziju.

:15:59
Moram samo znati da ta vozila postoje.
:16:03
- Naravno da postoje.
- Siguran sam da je tako.

:16:07
No, ne mogu proèitati brojeve
pa vas molim da mi ih proèitate...

:16:10
Ali gledajte... Nemam ih pri ruci.
A da vam ih pošaljem faksom?

:16:16
Ne, to i imam, i ništa ne mogu proèitati...
:16:20
Moja sekretarica æe vam poslati kopiju.
:16:23
OK. Jer ako ne mogu povezati
brojeve s vozilima, uzet æu novac natrag.

:16:28
- Koliko je to bilo?
- 320.000 dolara.

:16:31
Moram ih povezati s autima
na osnovu kojih su odobrene.

:16:34
- Nema problema. Poslat æu vam faks...
- Ne, faks je...

:16:37
Htio sam reæi: Poštom.
Odmah æu to uèiniti.

:16:40
Onda dobro.
:16:48
S nama je Katie Carlson.
:16:50
Želimo podsjetiti sve gledatelje
:16:53
da ovoga ožujka, veæ drugu godinu
zaredom, Katie, ja i Twin City Travel

:16:57
polazimo na dvotjedno putovanje Nilom.

prev.
next.