Fargo
prev.
play.
mark.
next.

:10:01
Ali ipak --
Ja æu razgovarati sa mojim gazdom.

:10:04
Ti momci tamo,
Ti momci--

:10:07
Uvek jedno isto.
Uvek više.

:10:13
- Ideš li na Goferse u nedelju?
- O, možeš se kladiti.

:10:16
Da nemaš možda kartu više?
:10:21
Zezaš me?
:10:23
Mislim--
:10:27
To nikad nije radio do sad,
:10:29
Ali gledajuæi okolnosti i sve to,
:10:31
rekao je da može da mi spusti cenu
$100 sa tim pravim lakom.

:10:36
Sto dolara?
:10:38
Lagao si me, G. Landegard.
:10:40
- Ti si golobradi lažov.
- Baki, molim te.

:10:44
- A... jebeni lažov!
- Baki, molim te.

:10:48
Gde mi je moja èekovna?
Daj da završimo s tim.

:10:53
Gde je?
:11:28
Iz Holivuda,
:11:31
Veèerašnji glavna zvezda--
:11:34
Govorim o tvojim moguænostima.
:11:37
- Mm-Hmm.
- Nisi ti više "C" uèenik.

:11:40
- Da.
- Da dobijaš "C" ocenu.

:11:44
To je ta razlièitost
koja brine tvog oca i mene.

:11:47
A-ha.
:11:48
- Da li znaš šta je razlièitost?
- Da!

:11:51
U redu, mislim,
Zato mi --

:11:53
Ne želimo da ideš na taj hokej.
:11:55
O, èoveèe! Ajde, u èemu je tako
velika stvar? To je samo sat--


prev.
next.