Fled
prev.
play.
mark.
next.

:41:06
Gde si upoznala svog muža?
:41:13
Šunjala sam se preko granice
i on me je uhvatio.

:41:17
Deportovao me je za Mexico.
:41:22
I tražio je moj broj telefona.
:41:26
Prvo, je poèeo da me zivka.
:41:29
Onda i da poseæuje.
:41:32
Tako smo se zaljubili i kasnije venèali.
:41:37
Doveo me je u Ameriku.
:41:39
Prvo u Kaliforniju.
:41:42
Onda smo se preselili u Atlantu, Georgia.
:41:46
I onda šta se desilo?
:41:49
Ostavio me je.
:41:52
Ostala sam ovde bez novca,
bez prijatelja i porodice...i bez posla.

:42:07
- Šta si uradila?
- Plakala sam.

:42:10
Dugo sam plakala.
:42:12
Onda sam se pribrala.
:42:14
Majka me je nauèila da kuvam.

To i radim.

:42:19
- Radiš u restoranu?
- Ne. Sama radim. Spremam jela za prijeme.

:42:23
Pravim sopstvene tortilje
i razne sosove.

:42:25
To mi je specijalnost - moli.
:42:28
- Šta je moli?
- Hoæeš da probaš?

:42:32
Ništa bolje od sapuna ne može
da spere zatvorski smrad.

:42:37
Treba da probaš malo.
:42:42
Dakle, jesi li je pitao?
:42:45
- Šta?
- Znaš veæ.

:42:48
- Ne, ne znam.
- Ne seæaš se? Greb, greb, èeš, èeš.

:42:51
- Hajde, pitaj je.
- Šta da me pita?

:42:53
- Ništa.
- Nemaš èega da se stidiš.

:42:56
Taèno. Odrastao sam èovek.
:42:58
Ceo dan mašta o tome
da se okupa u toploj penušavoj kadi


prev.
next.