Fled
prev.
play.
mark.
next.

1:04:04
Šta si saznao o Dodgu
i državnom tužiocu?

1:04:08
- Ništa.
- Ništa? Zašto te onda plaæam?

1:04:11
Zbog onoga što znam
o Dodgu i Brigantine lnternationalu.

1:04:15
- Slušam.
- Advokat iz Brigantina me je zvao i rekao

1:04:19
da saznam o Dodgovim prijateljima.
1:04:23
- Za lepu lovu, naravno.
- Naravno.

1:04:26
Odradio sam to, i nazvao ga i dao
mu broj Dodgove devojke Cindy

1:04:32
i njegovog druga Puffija.
1:04:38
Sad i ti imaš ono što i oni imaju.
1:04:40
Dobro onda, Les.
1:04:45
Èuvaj se.
1:04:55
Kurvin sin.
1:04:59
Ne mogu da verujem. Puffy je sigurno ovde.
1:05:02
- Kako znaš?
- Jedan od ovih motora je moj.

1:05:05
- Lepe mašine.
- U pravu si.

1:05:08
Osmocilindrièni motori,
hladeæi desmo V-obrt.

1:05:12
Gume su, Ducati zmajevi.
Maks. Brzina je 290 kmh.

1:05:17
Što je najbolje, ima onboard kompjuter.
1:05:20
To je lepo, Evel Knievel,
ali naðimo sad disk.

1:05:23
- Zato smo ovde, zar ne?
- Dobro.

1:05:27
- Inaèe, šta se desilo?
- Šta?

1:05:29
- Zašto ti je toliko trebalo?
- O èemu prièaš?

1:05:32
Još u hotelu.
Što ti je dugo trebalo da me spaseš?

1:05:35
Zar nisi gledao ''Šaft''?

prev.
next.