Fled
prev.
play.
mark.
next.

1:09:00
Izvinite gospodine. Još kafe?
1:09:03
Da, molim.
1:09:24
Nazovi Schillera i kaži mu da je gotovo.
1:09:26
- Nije gotovo.
- Više i ne želim pare.

1:09:29
- Zar ne shvataš?
- Ne, ti ne shvataš.

1:09:32
Ova stvar tek poèinje.
1:09:35
Žao mi je zbog tvoje devojke i prijatelja.
1:09:38
Ne znam šta je na tom disku
i ne zanima me.

1:09:41
Ali to ih je ubilo.
Ako ga ne naðemo, mrtvi smo.

1:09:44
Poèni da razmišljaš, osuðenièe.
1:09:54
Šta je?
1:09:58
Motori.
1:10:05
Šta to radiš?
1:10:07
Bolje poznajem ove motore nego kompjutere.
Puffy je to znao.

1:10:11
- Ovo bolje da ispadne dobro, Dodge.
- Ovaj model je 916, a ne 616.

1:10:16
Velika stvar.
1:10:18
Da! Hvala ti, Puffy.
1:10:20
- Šta to imaš?
- Ovo je mapa Georgia Doma.

1:10:24
- Georgia Doma?
- Kada samo Puffy i ja izlazili,

1:10:27
nalazili smo se u ostavi
Georgia Doma.

1:10:30
- Dobro, hajdemo.
- Stanite. Zatvoreno je.

1:10:34
- Sklonimo se sa kiše i napravimo plan.
- Naæi æemo se tamo.

1:10:39
Ti si zajebant, Matthew. Kako
zajebeš? Let me count the ways.

1:10:42
Zbog tebe nevini stradaju. Mešaš se u
istragu državnog tužioca.

1:10:47
- Uplašio dva begunca.
- Saslušaj me?

1:10:50
Ne! Neæu te saslušati.
1:10:52
- Ne želiš ni da èuješ u vezi kubanskog
plaæenika? - Nije naš problem.

1:10:55
Neka to državni tužilac sredi.
1:10:58
Poslaæe nekoga sutra.
Ne pojavljuj se dok oni ne odu.


prev.
next.